
Il filo rosso. Corso di scrittura autobiografica via skype
8 Giugno 2020
Fine settimana sul romanzo
25 Maggio 2020Workshop di traduzione teatrale
Tipologia: Traduzione, Scrittura scenica
Data inizio: 08/06/2020
Ente organizzatore: Scuola Fenysia
Regione: Toscana
Località: Firenze
Docente: Monica Capuani
Costo: € 300
Workshop di traduzione teatrale con Monica Capuani
PROGRAMMA:
1. Introduzione
- La specificità della traduzione teatrale
- Come la docente è arrivata a tradurre per il teatro, dal giornalismo e dalla traduzione letteraria
- Esempi di collaborazione tra il traduttore e il drammaturgo: email con Yasmina Reza e David Harrower
- Il “metodo” vincente della drammaturgia inglese e come si può trasferire nel lavoro del traduttore di testi di drammaturgia contemporanea
- Qualche esempio: varie scene di new writings
2. American playwrights
- Edward Albee (Chi ha paura di Virginia Woolf): differenze tra la vecchia traduzione di Capriolo e quella della docente
- John Guare (Sei gradi di separazione. Orfani d’agosto). L’antinaturalismo e la guerra contro il “kitchen sink”
- Annie Baker, campione della nuova drammaturgia americana (The Flick. The Aliens. Circle, Mirror, Transformation. The Antipodes. La lezione di Cechov…)
3. Irish playwrights
- Brian Friel, il grande padre (Il guaritore. Molly Sweeney. Afterplay. E ancora la lezione di Cechov)
- Marina Carr (Ecuba, e molto altro)
4. Caryl Churchill
la più grande e rivoluzionaria autrice del teatro inglese (Top Girls. A Number. Love & Information. Escaped Alone)
5. Nuove scritture inglesi
Alexi Kaye Campbell, Zinnie Harris, Ella Hickson, Lucy Kirkwood, Christopher Hampton, David Harrower, David Hare, Dennis Kelly, Bryony Lavery, Duncan MacMillan, Hattie Naylor, Nina Raine, Mark Ravenhill, etc.
6. Il “caso” Robert Icke
Enfant prodige del teatro inglese e le sue riscritture dei classici (Orestea. Zio Vanja. Edipo. The Doctor)
DOCENTE: Monica Capuani
Nata a Roma, si è laureata in Letteratura Italiana all’Università di Roma “La Sapienza” presso la cattedra di Alberto Asor Rosa con una tesi su Il Corbaccio di Giovanni Boccaccio, relatrice Maria Serena Sapegno.
Ad oggi, ha al suo attivo la traduzione di 103 testi teatrali, molti dei quali prodotti o in fase di produzione nei teatri di molte città d’Italia. Per due anni ha organizzato per l’Istituto Italiano di Cultura di Londra “Contemporary” e nel 2018 è stata direttore artistico della prima edizione dell’Italian Theatre Festival al Print Room at the Coronet di Notting Hill.
QUANDO: 8-12 giugno 2020, dalle ore 11.00 alle 13.00 / 15.00 – 18.00
INFO E ISCRIZIONI: tel. 055 2052548 – info@scuolafenysia.it